满语妻、贵妇的意思。专指清代宗王、郡王及亲王世子的正室。
英wife;
满语。妻子。亦指贵妇。一说即汉语“夫人”的音译。 清 制,亲王、郡王及亲王世子的正室均封为福晋,侧室则封为侧福晋。
引清•和邦额 《夜谭随录·王塾师》:“其母某福晋祇生王子一人,日夜焦愁,眠食皆废。”
《二十年目睹之怪现状》第七一回:“今天回门去,我家里甚么王爷、贝子、贝勒的福晋姑娘,中堂、尚书、侍郎的夫人小姐,挤满了一屋子。”
清代凡亲王、郡王、世子的正室,均封为福晋。
引《二十年目睹之怪现状·第七一回》:「今天回门去,我家里甚么王爷、贝子、贝勒的福晋姑娘,……挤满一屋子。」
满州语。指妻子。
福晋(音译词,意为夫人),满人及清代皇室宗亲贵族妇女封号。
满人皇室亲王、郡王之妻称“福晋”,妻妾称谓有,嫡福晋、侧福晋及庶福晋之分(凡嫡妻、为了强调嫡妻地位,又称其为嫡福晋),侧室则称"侧福晋",婢妾俗称"庶福晋"。
贝勒、贝子、镇国公及以下世爵之妻,只能称“夫人”。
清代亲王、郡王的侧室称侧福晋,贝勒及以下只能称侧夫人,或侧太太、侧奶奶。世家更是这样。
按习惯,“福”本读一声,启功先生似曾专门论及此点。但现代影视剧中多已不察。