开了门引强盗进来。
英flinge open the door and invite the robbers;
外来的祸患由自己招致。
例开门揖盗,弃好即仇。——《南史》
英invite disaster by letting in evildoers;
谓在危难之时还讲求礼节。比喻不识时宜。揖盗,向盗贼行礼作揖。
引《三国志·吴志·吴主传》:“况今姦宄竞逐,豺狼满道,乃欲哀亲戚,顾礼制,是犹开门而揖盗,未可以为仁也。”
后多比喻延进或投附敌人;接纳坏人,自取其祸。 《晋书·周处周札等传论》:“而 札 受委扞城,乃开门揖盗,去顺效逆,彼实有之。”
《资治通鉴·后梁太祖开平四年》:“朱氏 灭 唐•社稷,三尺童子知其为人,而我王犹恃姻好,以长者期之,此所谓开门揖盗者也。”
茅盾 《子夜》十九:“昨晚上对他开诚布公那番话,把市场上虚虚实实的内情都告诉了他的那番话,岂不是成了开门揖盗么?”
亦作“开门延盗”。 清•魏源 《筹海篇·议守上》:“所谓诱贼入内河者,谓兵炮地雷,水陆埋伏,如设穽以待虎,设罾以待鱼,必能制其死命,而后纵其入险,非开门延盗之谓也。”
揖,请。开门揖盗比喻引进坏人,自招祸患。
引《梁书·卷三九·羊侃传》:「吾荷国重恩,当禀承庙算,以扫大逆耳,不能妄受浮说,开门揖盗。」
《南史·卷八·梁简文帝本纪·论曰》:「开门揖盗,弃好即雠。」
近引狼入室