表示谦恭的言辞。
英self-depreciatory expression;
谦虚的言辞。
引《尹文子·大道上》:“齐 有 黄公 者,好谦卑。有二女,皆国色。以其美也,常谦辞毁之,以为丑恶。丑恶之名远布,年过而一国无聘者。”
柳亚子 《为微光出版社题壁》诗:“直笔自应存正义,谦辞何意托微光。”
谦让;推辞。
引宋•岳飞 《辞镇南军承宣使第三奏》:“臣实何能,輒膺殊赏,既慙过量,復付重权,是诚叨冒以踰勋,非谓谦辞而避宠。”
欧阳山 《柳暗花明》八一:“陈文雄 本来有意要请 何守仁 屈就副董事长一职,但是 何守仁 竭力谦辞,不愿沾手,也就算了。”
谦虚的话。也作「谦词」。
引《后汉书·卷一三·隗嚣传》:「嚣不欲东,连遣使深持谦辞,言无功德,须四方平定,退伏闾里。」
谦让而推辞。
例如:「谦辞不受」。
表示谦虚或谦恭的言辞,如“过奖”、“不敢当”等,常用于人们日常交际和书信往来中,大都只能用于自称。“齐有黄公者,好谦卑。有二女,皆国色。以其美也,常谦辞毁之,以为丑恶。丑恶之名远布,年过而一国无聘者。”——《尹文子·大道上》